close

20170710 自己寫的版本

最近、月経だから、ニキビがたくさんできました。
なので、暇のうちに、美容室に行くことを予約しました。
自分でニキビの脂を取ることが好きで、肌の潤いの保つ仕方が知らないてしまいました。
だから、とっちかという、ニキビを取る美容師を頼んだ。
ニキビを取ると毎回800台湾元ですが、私にはちょっと高いですけど、6ヶ月に1回に美容室へ行きます。
今回、ニキビを取るのに加えて、眉毛も整えました。清々しいになって、嬉しいと思いました。
 
20170710 日本網友幫我訂正過的版本

最近、月経の影響でニキビがたくさんできてしまいました。

なので、時間の空いているうちにエステに行けるよう予約をしました。

だから、私はニキビを取ってくれる方にお願いしました

ニキビを取るのに毎回800台湾元かかります

にとってはちょっと高いですが、六ヶ月に一回行っています。

今回は、ニキビを取るだけでなく、眉毛整えてもらいました。

きれいになったので嬉しくなりました。

 

關於我的臉.jpg可能沒有拍得很明顯w去擠粉刺真的爆痛

很像手起刀落手起刀落手起刀落那種往臉上插

不知道其他女生會不會這樣,

我只要月經前後痘痘跟粉刺就像潮汐一樣,

暴長(漲)www

這次竟然還長到臉頰跟人中傻眼

對,所以我就一直想找個時間去擠粉刺,

我不知道別的地方的行情,不過在我家這裡應該算不貴,

一次要800元,不過對我來說還是有點貴啦嘿嘿

不是我真的很愛去擠啦,因為不擠的話,粉刺周圍會黑掉,

不是曬黑的黑對我來說都特難處理

這次去還特別修眉毛,把雜毛修掉的感覺真的很好rrrrr

之後肯定要去敗一支眉筆期待期待好期待

 

日文小分享

1. 月経   )  對沒錯就是月經

2. キビがきる          長粉刺               キビ  粉刺

3. 時間の空いている   )  有時間

4. うちに    在某狀態還沒消失前做某事情,「趁~的時候」

5. お願いする   いする ) 拜託(尊敬對方)

6. のに    轉折-逆接  (強烈的轉折)  明明…但是…

7. かかる  自五  有很多意思喔喔喔不過在這裡是花費的意思 助詞要用

8. にとって 接續詞 對於...來說

9. 六ヶ月に一回   ) 時間+に一回(頻率)

10. 眉毛を整える   る)修眉毛

對日本來說

美容室(院) 髪を切るところ

病院 // 皮膚科 // エステ ニキビを取るところ

本來應該可以早點更新的嘿嘿嘿

因為有其他工作要做然後又晚睡晚起拖拖拉拉

不要藉口一推rrrrr

不過好像有點瓶頸...

開始遇到一些不會的東西惹...

沒關係!!!!!!!繼續加油

じゃね

 

arrow
arrow

    Hoping Apple 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()